SSS

Noter tasdikli yeminli çeviri nedir?

Noter tasdikli yeminli çeviri, bir belgenin orijinaliyle birebir aynı içeriğe sahip ve hukuken geçerli tercümesidir. Tercüme, alanında uzman çevirmenler tarafından yapılır ve ardından noter tarafından tasdiklenir.
Mahkemelere, yetkili makamlara, devlet dairelerine, üniversitelere veya elçiliklere belge ibraz etmeniz gerektiğinde noter tasdikli yeminli çeviri yapılmalıdır. Örneğin yabancı uyruklu birisiyle yapılan evlilikte, uluslararası şirketlerle yapılan ticari sözleşmelerde veya yurt dışında alınan eğitim belgelerinde yeminli çeviri gereklidir.

Belgemi kendim tercüme edip neden size onaylatamıyorum?

Yeminli çevirilerin özelliği, tercümanların tercümanlık diplomalarının yanı sıra hukuk diline de hakim olmalarıdır. Yani belgenizin biçimi, düzeni ve ayrıntıları ile ilgili tüm düzenleme ve hükümler konusunda bilgi sahibidirler. Bu nedenle belgenizde çevirinin yeminli tercüman tarafından yapıldığına ve orijinaline birebir karşılık geldiğine dair bir dipnot bulunur. Bu, belgenin hukuki geçerliliği için gereklidir.

SemioticTransfer hangi dil çiftlerinde çeviri yapıyor?

SemioticTransfer, 40 dilde yeminli ve hukuken kabul gören çeviri hizmeti sunar. Bunların arasında Almanca, Fransızca, İtalyanca, İngilizce, İspanyolca, Portekizce, Rusça, Türkçe, Arnavutça ve Çince de bulunmaktadır.

Genelde hangi belgeler için noter tasdikli yeminli çevirisi gerekir?

Doğum belgeleri, doğum kayıt örnekleri, evlilik kayıtları, evlilik cüzdanları, boşanma sözleşmeleri, mal rejimi sözleşmeleri, kira sözleşmeleri, not dökümleri, diplomalar, ikametgâh belgeleri, göç, göçmenlik ve vatandaşlığa geçiş belgeleri, sabıka kayıtları, kimlik kartları, pasaportlar ve vize evrakları.

Belgelerimi kim çeviriyor?

Alanında uzman çeviri ekibimiz, ana dili üzerinden çalışan nitelikli çevirmenlerden oluşur. Bu sayede çeviri uzmanlarımız teslim ettiğiniz işin gereksinimlerini en üst düzeyde karşılar.

Belgemin yeminli çevirisi ne kadar sürede elime ulaşır?

Yeminli çevirinizin ne kadar sürede tamamlanacağını belirleyen çeşitli faktörler vardır. Talep ettiğiniz hizmetin türüne bağlı olarak yeminli çevirinizi tamamlamak için ödemenin alınmasından itibaren beş ila sekiz (5-8) iş günü gibi bir süreye ihtiyacımız olur. Çevirinin orijinalini basılı bir şekilde iadeli taahhütlü posta yoluyla alırsınız. Noter tasdikli yeminli çeviri için işlem süresi, ödemenin alınmasından sonra beş ila altı (5-6) iş günüdür. Apostilli noter tasdiki için işlem süresi, ödemenin alınmasından sonra yedi ila sekiz (7-8) iş günüdür.

Yeminli çevirinin fiyatı ne kadardır?

Yeminli çevirinin fiyatı, belgelerdeki kelime sayısına ve talep edilen dil çiftine bağlıdır. Tam fiyat hesaplaması için belgelerinizi görmemiz gerekir.
Noter tasdikli yeminli bir sayfa için taban fiyat 230 CHF’dir (%7,7 KDV hariç).

Apostilli yeminli çevirinin fiyatı ne kadardır?

Tam fiyatın hesaplanabilmesi için yine çeşitli faktörler vardır. Noter tasdikli yeminli ve apostilli bir sayfa için taban fiyat 325 CHF’dir (%7,7 KDV hariç). 

Yeminli çevirinin ödemesini nasıl yapabilirim?

Ödemeyi elektronik ortamda ön ödeme şeklinde, banka havalesiyle, kredi kartıyla, TWINT’le veya nakit olarak rahatlıkla yapabilirsiniz.

SemioticTransfer’dan yeminli çeviri talebinde bulunmak için ne yapmam gerekiyor?

Lütfen belgenizi PDF şeklinde veya tarayarak herhangi bir bağlayıcılığı olmaksızın contact@semiotictransfer.ch e-posta adresimize gönderin. Talebinizi mümkün olduğunca net bir şekilde açıklayın. Hedef dili ve tercüme edilen belgeyi hangi ülke için istediğinizi belirtmeniz özellikle önemlidir.
Bunun üzerine size hemen bağlayıcı olmayan bir fiyat teklifi vereceğiz. Belgeleriniz elbette mutlak gizlilik çerçevesinde ele alınacaktır. Tüm müşteri verileri ISO 17100’e göre gizlilik kapsamında işlenir.
Talepte bulunmanız halinde, hukuki açıdan yalnızca belgemizin orijinali geçerli olduğundan çevirinin orijinalini basılı bir şekilde iadeli taahhütlü posta yoluyla alırsınız. Nüshalar genelde kabul edilmez.

Yeminli çeviri yurt dışında da kabul edilir mi?

Normalde İsviçre’de yapılan yeminli çeviriler, apostil veya ek tasdik alınmışsa yurt dışında da kabul edilir. Ancak tasdik şerhinin de söz konusu ulusal dile çevrilmesi şarttır.

Belgenin aslı gerekli mi yoksa dijital versiyonu yeterli olur mu?

Belgenizin aslının dijital bir versiyonunu bize PDF şeklinde ya da tarayarak göndermeniz yeterli olacaktır. Belgenin aslının verilmesine gerek yoktur.

Belgelerimi hangi formatta teslim etmeliyim?

Profesyonel bir çeviri için belgelerinizi dijital ortamda mümkün olan en yüksek kalitede teslim almamız gerekir. Dijital ortama aktarma esnasında lütfen belgelerinizin tamamen görünür ve düz olduğundan, tarandığında veya fotoğrafı çekildiğinde yüzeyinde dalgalanmalar ya da kırışıklıklar olmadığından ve PDF şeklinde veya taranmış olarak gönderildiğinden emin olun.

Çevirinin üzerine apostile ihtiyacım var mı?

Ne yazık ki bu soruyu biz yanıtlayamayız. Bunun için belgeleri ibraz edeceğiniz kişi veya kuruma danışmanız gerekir. Ancak genellikle yabancı makamlar için çevirinin üzerine apostil alınmasını tavsiye ediyoruz.

Orijinal belgeleri de apostil ile tasdikliyor musunuz?

Hayır. Belgenin aslı için bir apostile ihtiyacınız varsa belgenin düzenlendiği kantonun devlet ofisi ile iletişime geçmelisiniz. Örneğin belge Zürih kantonunda düzenlenmişse Zürih devlet ofisinden apostil almanız gerekir.