İsviçre’nin en güzel şehirlerinden biri olan Basel, Almanya ve Fransa sınırlarının çok yakınında yer almaktadır. Bu durum, en çok konuşulan iki dilin neden Almanca ve Fransızca olduğunu açıklıyor. Ancak Basel’de sıklıkla İtalyanca, İngilizce ve Türkçe de konuşuluyor.
Peki bu, ne gibi zorlukları beraberinde getiriyor?
Basel gibi böylesine uluslararası bir şehirde birkaç dile hakim olmak son derece yararlıdır. İster iş için ister bireysel sebeplerle olsun, kısa zaman içinde çeviriye ihtiyaç duyduğunuz ancak dili yeterince bilmediğiniz için kendi başınıza çözemeyeceğiniz bir durumla karşı karşıya kalabilirsiniz.
Peki çeviri büroları ne iş yapar?
Profesyonel çeviriye ihtiyaç duyduğunuzda çeviri büroları size yardımcı olabilir. Örneğin iş yerinizde faaliyet raporlarının, işletme talimatlarının veya sözleşmelerin çevrilmesi gerektiği durumlar ortaya çıkabilir. Ayrıca web siteleri veya reklam kampanyaları söz konusu olduğunda kelimesi kelimesine yapılan çevirinin mesajın yanlış aktarılmasına yol açabileceğini bilen çeviri büroları bu konuda hassasiyet gösterir. Bireysel müşteriler, örneğin not dökümlerinin, pasaportların veya dönem ödevlerinin çevrilmesine ihtiyaç duyabilir. Bu belgeler de profesyonel ve hatasız bir şekilde tercüme edilebilir. Ayrıca yeminli tercüme ve redaksiyon hizmetlerinin de sunulduğunu unutmamak gerekir.
İşte SemioticTransfer.ch bu noktada yardım için yanınızda!
Basel’de profesyonel çeviriye mi ihtiyacınız var? Bu işin İsviçre’deki uzmanı biziz. Bağlayıcı olmayan bir fiyat teklifi alın.